| |
![]() |
| In the past (up until the end of the XIXth century), the island of Groix was divided into two tribes. To the East was Primiture (early land), the land of the rising sun where wrack was cultivated. In Piwisi, the west, the land was rich and prosperous. In Primiture, open-mindedness was the name of the game, but in Piwisi, the mood was more reserved and the character much wilder. This distinction has been diluted by the passing of time and today, only a few expressions or mocking words are left of it. |
| There were already inhabitants on Groix right back in Mesolithic times, ten thousand years before our era and then the first traces of Neolithic civilisation on the island can be seen with the megaliths. Later on, Christianity put in an appearance and in the VIIth century, according to legend, the Irishman, Tudy, crossed the sea on a menhir (standing stone) and died on the island. |
| It wasn't until the XIVth century that there was a start to the maritime trade and fishing on Groix. Colbert's India Company attracted peasant workers from the four corners of the kingdom. Spices, tea, lacquer, silks, fabrics, and porcelain from the "Indias" all transited through the port of the (L') Orient, giving Groix, which sheltered it, a certain strategic importance. |
| The island of Groix was at the high point of its fame at the same time as fish canning became industrialized, making it France's leading tuna port. In 1900, out of 268 Breton tuna workers, 198 came from Groix and in 1911, a quarter of the population i.e. 1,600 people, made their living from tuna. Thirty years later however, the activity was not to survive the arrival of steam trawler fishing. |
| Tourist office | |
|
tourisme.groix@free.fr |
|
| Hotels | |
| Port Tudy | |
|
Le Ty Mad** Fax L'Escale** Fax La Jetée** Fax Auberge du pêcheur Fax |
33 2 97 86 80 19 33 2 97 86 50 79 33 2 97 86 80 04 33 2 97 86 86 01 33 2 97 86 80 82 33 2 97 86 56 11 33 2 97 86 56 92 33 2 97 86 50 04 |
| Le Bourg | |
|
La Marine** Fax Le Moulin d'or Fax |
33 2 97 86 80 05 33 2 97 86 56 37 33 2 97 86 82 16 33 2 97 86 86 00 |
| Seasonal rentals | |
| A list of furnished accommodation, bed & breakfast and rooms in private houses is available at the tourist office : 33 2 97 86 53 08. | |
| Campsites | |
| Port Coustic | |
|
Camping des Sables rouges*** Fax |
33 2 97 86 81 32 33 2 99 64 13 14 33 2 97 86 59 17 |
| Le Mené | |
|
Municipal campsite In season |
33 2 97 86 53 08 33 2 97 86 81 13 |
|
Youth hostel Fax |
33 2 97 86 81 38 33 2 97 86 52 43 |
| Collective accommodation | |
| Port Tudy | |
|
La Goëletterie Gîte d'étapes (hostel) |
33 2 97 86 89 87 33 2 97 33 68 24 |
| Le Mené | |
|
Youth hostel Fax |
33 2 97 86 81 38 33 2 97 86 52 43 |
| Les Grands Sables | |
|
Villages de Vacances Familles Fax |
33 2 97 86 86 79 33 2 97 86 56 62 |
| Group accommodation | |
| Hiking | |
|
25 km of coastal paths reserved for hikers and 30 km of small roads for cyclists. IGN map 0720 and 1/25 000. Information: Tourist office (33 2 97 86 53 08). |
|
| Nature discovery | |
|
"François Le Bail" nature reserve: 47 ha (117.5 acres) of land open to the public. Visit the geological, botanical and ornithological reserve on foot. Maison de la réserve (nature reserve house in the village) 33 2 97 86 55 97 |
|
| Heritage | |
| Ecomusée (Living museum), La Mémoire de l'île | 33 2 97 86 84 60 |
| Cycle, scooter and car hire | |
|
Coconut's Martin Loca-Loisirs |
33 2 97 86 81 57 33 2 97 86 84 17 33 2 97 86 80 03 |
| Taxis | |
|
Tonnerre Lanco Quintin |
33 2 97 86 81 62 33 2 97 86 80 65 33 2 97 86 50 44 |
| Coaches | |
| Lanco transports | 33 2 97 86 80 65 |
| Marina | |
| Harbour master's office | 33 2 97 86 54 62 |
| Fishing at sea | |
|
Fishing school Sea outings on board the Kenavo Sea trips and fishing trips |
33 2 97 86 84 17 33 2 97 86 84 60 33 2 97 65 52 52 |
| On the island of Groix, you will also find plenty of shops, restaurants, a cash dispenser, night clubs, pubs, cafés, concerts, cinema, doctors, chemists, nurses, physiotherapists, dentist and vet. | |
| Open the map in large format (75 Ko) | |
|
|